TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:17

Konteks

1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 1  In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 2 

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 3  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 4  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 20:1

Konteks
Hezekiah is Healed

20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 5  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 6 

2 Raja-raja 20:5

Konteks
20:5 “Go back and tell Hezekiah, the leader of my people: ‘This is what the Lord God of your ancestor David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will heal you. The day after tomorrow 7  you will go up to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 21:10

Konteks

21:10 So the Lord announced through 8  his servants the prophets:

2 Raja-raja 23:16

Konteks
23:16 When Josiah turned around, he saw the tombs there on the hill. So he ordered the bones from the tombs to be brought; 9  he burned them on the altar and defiled it. This fulfilled the Lord’s announcement made by the prophet while Jeroboam stood by the altar during a festival. King Josiah 10  turned and saw the grave of the prophet who had foretold this. 11 

2 Raja-raja 24:2

Konteks
24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke through Elijah.”

[1:17]  2 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.

[14:25]  3 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  4 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[20:1]  5 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[20:1]  6 tn Heb “will not live.”

[20:5]  7 tn Heb “on the third day.”

[21:10]  8 tn Heb “spoke by the hand of.”

[23:16]  9 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”

[23:16]  10 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).

[23:16]  11 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.” The LXX has a much longer text at this point. It reads: “[which was proclaimed by the man of God] while Jeroboam stood by the altar at a celebration. Then he turned and saw the grave of the man of God [who proclaimed these words].” The extra material attested in the LXX was probably accidentally omitted in the Hebrew tradition when a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the phrase “man of God” (which appears right before the extra material) and the second occurrence of the phrase (which appears at the end of the extra material).

[23:16]  sn This recalls the prophecy recorded in 1 Kgs 13:2.

[24:2]  12 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the Lord which he spoke by the hand of his servants the prophets.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA